보니 M.(Boney M.)은 독일에서 레코드 프로듀서인 프랭크 패리언에 의해 결성된 팝 및 디스코 그룹입니다. 4명의 원년 오리지널 멤버는 리즈 미첼, 마르시아 바레트, 메이지 윌리엄스, 바비 패럴인데, 보니엠은 10대 취향의 전염성이 강한 음악으로 활동 당시 아프리카, 아랍국가, 동남아시아, 소련 등에서 큰 히트를 치면서 유럽의 인기그룹 중 하나가 되었습니다.
이들은 스웨덴의 그룹인 아바와 함께 이들 지역에서 1970년대에 폭넓은 인기를 누린 최고의 그룹이었습니다.
전 세계에서 6000만장 이상 앨범 판매량을 기록했으며, 기네스북에 `시대를 초월하는 명곡`을 2곡이나 올리며 큰 인기를 누렸습니다.
리더인 미첼은 "40년을 가수로 살면서 큰 인기를 누렸다. 정말이지 흑인으로 태어나서 기적 같은 인생을 살았다"면서 "더 이상 가수로서 욕심이 없다. 한국 땅에 와서 노래하는 것은 사람들에게 사랑과 평화를 전하고 싶어서"라고 말했으며. 언제나 인권을 노래해 왔다고 했습니다.
1978년 영국 음악 차트에서 1위를 차지한 `리버 오브 바빌론(Rivers of babylon)`은 이스라엘 민족의 바빌론 포로 생활을 현대적 의미로 해석한 곡입니다.
그는 "전 세계 억압받는 사람들의 자유를 염원하며 부른 노래"라면서 "비틀스의 `렛잇비(Let it be)`같이 큰 사랑을 받은 곡들은 평화와 인권에 관한 것"이라고 말했습니다.
[ RIVERS OF BABYLON ]
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion.
When the wicked Carried us away in captivity Required from us a song Now how shall we sing the lord's song in a strange land
When the wicked Carried us away in captivity Requiering of us a song Now how shall we sing the lord's song in a strange land
Let the words of our mouth and the meditations of our heart be acceptable in thy sight here tonight Let the words of our mouth and the meditation of our hearts be acceptable in thy sight here tonight
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon) there we sat down (You got to sing a song) ye-eah we wept, (Sing a song of love) when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah) By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon) there we sat down (You hear the people cry) ye-eah we wept, (They need their God) when we remember Zion. (Ooh, have the power)
바빌론의 강가에서 , 거기에 우리는 앉아 우리는 시온을 기억 하면 우리는 울었다. 바빌론의 강가에서, 거기 에 우리는 앉아 우리는 시온을 기억 하면 우리는 울었다.
경우에는 나쁜 포로에서 우리 를 황홀 하게 노래는 우리에게 필요한 지금 어떻게 우리는 낯선 땅에서 주님의 노래
경우에는 나쁜 포로 에서 우리 를 황홀 하게 우리 의 노래를 지금 어떻게 우리는 낯선 땅에서 주님의 노래를 합시다. 우리의 입의 말씀과 우리의 마음의 명상 여기에 당신의 눈 오늘 밤에 받아 들여 우리의 입과 우리의 마음 명상의 말씀이 들려 여기에 당신의 눈 오늘 밤에 받아 들여
바빌론의 강가에서 , 거기에 우리는 앉아 우리는 시온을 기억 하면 우리는 울었다. 바빌론의 강가에서 , 거기에 우리는 앉아 우리는 시온을 기억 하면 우리는 울었다.
바빌론 의 강가에서, ( 바빌론의 어두운 눈물 ) 거기에 우리는 ( 당신이 노래를 불러 ) 앉아 우리는 ( 사랑의 노래를 불러 ) 울었다 우리는 시온을 기억하면 . ( 그래 그래 그래 그래 그래 )
바빌론 의 강가에서, ( 바빌론 의 라후빗토 ) 거기에 우리는 ( 당신은 사람들이 비명을 듣고 ) 앉아 우리는 ( 그들은 그들의 신을 필요로 한다) 울었다
|